| Andrea Quintana
Este perfil está disponible en: English Español Servicios de Traducción > Lengua(s) Materna(s) Español. > Traduce al: Español. > Traduce desde: Ingles (Americano), Inglés, y Inglés (Británico). > Tipo(s) de servicio Traducción y Revisión y copywriting. > Materia(s) de especialización: Mercadeo/Publicidad , Agricultura/Medio ambiente/Ecología, Artes, Biología, Comunicaciones, Patentes/Propiedad intelectual, Culinaria - Alimentos y Bebidas, Educación/Entrenamiento, Moda - Textiles, Cine - Teatro, Finanzas/Economía/administración, Maquinaria/Construcción, Salud y Belleza, Historia, Hoteleria y turismo, Internet/Multimedia, Computadores/Tecnología Informática, Periodismo/Prensa y publicaciones, Leyes, Literatura/Editorial, Medicina, Manuales e Instrucciones, Política, Psicología - Psiquiatría, Bienes Raices, Ciencias Sociales, Deportes, Televisión - Radio, Teología - Religión, y Veterinaria - Animales. > Herramientas SDLX, Trados, y Microsoft Office . > Certificados y afiliaciones profesionales Traductora Técnica, Científica y Literaria Idiomas: Inglés-Español. ENS Sofía B. de Spangenberg (ex "ENS John F. Kennedy"), Buenos Aires, Argentina, 1998. Traductora Pública - Idiomas: inglés-español - Universidad de Belgrano, Buenos Aires, Argentina, 2006. > Experiencia Once años de experiencia -y clientes muy satisfechos con mis trabajos- en traducción del inglés al español y viceversa en diversas áreas: • Traducción de sitios y páginas web en las siguientes disciplinas, entre otras: seguro automotor, políticas de privacidad, turismo, IT, cine, teatro, TV, lliteratura, etc. • Marketing y publicidad • Presentaciones y folletos empresariales • CV’s y résumés • Manuales e instrucciones técnicos • Arquitectura e ingeniería civil, mecánica y eléctrica, equipos e instrumentos, electricidad, programas de trabajo, costos, suministros, etc. • Normas ISO y aseguramiento de calidad • Propuestas comerciales • Medicina y epidemiología (estudios epidemiológiocos, presentaciones para foros internacionales, estudios de toxicidad, discapacidad, suministros, etc.) • Medio ambiente, seguridad e higiene • Pliegos de licitación y ofertas • Contratos, acuerdos, convenios y documentos legales • Material educativo (exámenes, formularios de admisión, etc.) • Material televisivo (programas, telenovelas, miniseries, documentales, etc.) • Interpretaciones ad-hoc en empresas • Material diverso para colegas y agencias o estudios de traducción de Argentina, Estados Unidos y Europa > Educación Títulos académicos: Traductora Técnica, Científica y Literaria de Inglés. ENS Lenguas Vivas John F. Kennedy, Buenos Aires, Argentina, 1998 Traductora Pública. Universidad de Belgrano, Buenos Aires, Argentina, 2006. OTROS CURSOS DE CAPACITACIÓN: - Trados – Workbench, Multi-term, WinAlign – Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. - ‘La web nuestra de cada día’ (traducción de páginas web)- Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. - Updating your English – Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. - The Language of the Nineties – ENS Lenguas Vivas Kennedy. - Sistemas de Calidad y Normas ISO 9000 – CPC S.A. - Business English – CPC S.A. Otras facultades: Traducción de presentaciones en POWER POINT y material en FRONT PAGE. > Ubicación: Buenos Aires (Argentina) > Pagos electrónicos vía PayPal
Please select your currency:
|
|
| Cotizar sus Proyectos de Traducción | Regístrese como Traductor ó Intérprete |
